
THE MONTHS OF THE YEAR ARE NOT CAPITALIZED IN
ITALIAN
gennaio(January), febbraio(February), marzo(March),
aprile(April), maggio(May), giugno(June), luglio(July), agosto(August),
settembre(September), ottobre(October), novembre(November), dicembre(December)

PRIEST OF THE PARISH OF __________________
4 July 1991
Reverend sir:
I believe that my great-grandfather, _______,
son of ______,
was baptized in your parish in about (year). I
will appreciate it very
much if you could seek his baptism record and
the marriage record of
his parents and if found send me extracts with
the names of parents as
given in each entry.
If you do not find these entries, and you know
where in your vicinity
the surname ________ was known in about (year),
I would be very grateful
to you to inform me of this.
I would like to thank you for your kindness and thoughtfulness. I would like
to send you a small
offering for your parish, but I will wait to hear from you so that I
will know how to make this
offering. Do you accept checks in dollars?
Thank you very kindly.
La ringrazio fin d'ora per la Sua gentilezza e premura. Vorrei
mandarLe un
piccolo contributo alla parrocchia, ma attendo che Lei mi scriva come posso
effettuare questo pagamento. Accetta assegni in dollari?
La ringrazio gentilmente per il Suo aiuto.
Cordialmente suo,
Letter to Bishop requesting parish information:
Rev. Vicario
Generale
Curia Vescovile di
29 luglio 1999
[months are not capitalized]
Rev. Vicario,
Il mio nome e'
Davide Zerga. Abito a Fresno, California STATI UNITI.
Sto facendo delle
ricerche sulla mia storia famigliare e le sarei molto grato se potesse aiutarmi
a risalire alle sue origini.
I miei famigliari
provengono da {TOWN NAME}. Vorrei scrivere al parrocco per ottenere informazioni
su di loro. Purtroppo non conosco ne' il nome del parroco ne'l'indirizzo, e non
so se {TOWN NAME} sia una parrocchia indipendente.
Le sarei veramente
grato se potesse indicarmi a chi posso scrivere per avere queste informazioni.
Le invio i miei piu'
sinceri e cordiali saluti.
Distinti saluti,
--------------------------------
I am trying to
complete a history of my family, I would appreciate it, if you could assist me
to discover the origins of my own family.
My ancestors
originated in {TOWN NAME}. I would like to write to the parish priest for more
information. Unfortunately, I do not know his name or address, or even if {TOWN
NAME} is an independent parish.
Thank you for your
help, I hope to hear from you soon.
Best regards,
-------------------------------------------------------------------
Letter to Parish Priest
Here
is a letter you can use to write to the parish priest.
The priests do not always respond to requests
for information. Rather than enclose money or a check, you are asking what form
in which to make a donation.
Reverendo Parroco,
Il mio nome e'
David Zerga. Abito a Fresno, California STATI UNITI.
Sono alla ricerca
della mia storia famigliare, gradirei, se le fosse possibile, richiedere il suo
aiuto.
Cerco l'atti di
nascita del mio antenato, Vicini Pietro nato addi 25 settembre 1835, e di suo
padre e madre. Non conosco i loro nomi.
Vorrei anche l'atto
di matrimonio di suo padre and madre.
Vorrei chiederLe
se, per favore, puo' essere cosi' gentile da ricercare quest'informazioni e
trascriverli per esteo sui certificati parrocchiali di nascita e di matrimonio
che cortesemente Le chiedo di inviarmi.
La ringrazio
fin d'ora per la Sua gentilezza e premura. Vorrei mandarLe un piccolo contributo
alla parrocchia, ma attendo che Lei mi scriva come posso effettuare questo
pagamento. Accetta assegni in dollari?
Distinti saluti.
--------------------------------
My name is ___________
. I live in UNITED STATES.
I am trying to complete a history of my family and I would like your help.
I am searching for
the birth records of my ancestor Vicini Pietro, born on 25 September 1935, and
of his father and mother. I do not know their names.
I would also like
the marriage record of the father and mother.
I would like to ask
if you could be so kind as to search for this information and transcribe onto
parish certificates the birth and marriage acts in their entirety.
I would like to
thank you for your kindness and thoughtfulness. I would like to send you a small
offering for your parish, but I will wait to hear from you so that I will know
how to make this offering. Do you accept checks in dollars?
Best regards,